jueves, 21 de abril de 2016

Nuevos descubrimientos en la esfera del pensamiento humano


Cuando la bailarina Perra1 tenga un hijo, pues lo van a llamar hijo de perra.
El instituto de burgueses fue llamado burgués no de modo correcto por completo, ya que allí alimentan mal no sólo a los burgueses, sino también a los consejeros titulares.
Antes de invitar a sanidad a limpiar los retretes, limpia tu alma...
¡Su excelencia! Siendo perseguido en la vida por numerosos enemigos, sufrí por la verdad, perdí el puesto, y asimismo mi esposa está enferma de ventriloquia, y los niños tienen sarpullido, por eso le ruego con humildad, para un hombre noble, donarme de modo dadivoso quelque chose.
Vasílii Spiridónov Svólachev
1

Título original: Iz alboma A.P. Chejova, publicado (incompleto) por primera vez en el periódico Odesskie novosti, N° 9400, 1914, sin firma.
Imagen: Nikolay Yaroshenko, Portrait of Nikolay Nikolayevich Ge, 1890.
 

sábado, 15 de agosto de 2015

Cuentos abigarrados

 
Pensamientos y fragmentos

La "mamita" juega un papel enorme en la vida de la mujer:
Una niña de siete años amenaza al chico Vania que la ha ofendido: -¡Se lo voy a decir a mamita!
Una muchacha de diecisiete años dice al barbudo, pero descuidado Iván Ivánovich: -¡Hable con mi mamita!..
Una mujer de veinte años dice a su marido (al esclavo Joan): -¡Me voy a ir a donde mamita!

***

Un profesor, volviendo a casa, pronunció el siguiente monólogo:
-Hum… Dos sillas volcadas… en el suelo los añicos del jarrón… el espejo roto… en la cocina Matrióna llora en su delantal... y mi mujer no me saluda, se sentó junto a la ventana y mira a algún lugar de la lejanía… Hum… Si tomar todo esto en conjunto como una premisa, y hacer una deducción lógica… (reflexiona dos minutos con pensamiento profundo)… pues, parece, se puede casi sin equívoco llegar a la conclusión… (reflexiona dos minutos más, después, dirigiéndose a su mujer): -¡Aniúta! Parece, yo puedo afirmar casi seguro, que antes de mi llegada te enojaste un poco…

***

El beso fue inventado en la profunda antigüedad por una mujer pícara e inteligente, que besaba a su marido cada vez, cuando éste regresaba a casa tarde en la noche, con el objetivo de averiguar: ¿no bebió acaso?
El baño es el lugar donde reinan la libertad, la igualdad y la fraternidad.1
Nueva regla para los jugadores de wint: "Mueve la lengua, no des rienda suelta a las manos".2
El espejo es igualmente necesario para la mujer y el hombre, con la diferencia, no obstante, de que la mujer se mira en el espejo diariamente, y el hombre con preponderancia en la resaca. 
¡Las mujeres son grandes costureras! Ellas no sólo manejan la aguja de modo magistral, ¡sino asimismo saben tirar puntadas de forma excelente! 
En el décimo mandamiento la mujer está puesta junto al buey, el burro y el esclavo, porque en la vida a ella le toca tener asunto, solamente, con esos animales: el buey la alimenta, al burro lo engaña y el esclavo se considera su señor. 
En cada causa penal enredada ante todo: "busca a la mujer".3
En cada causa civil enredada: busca al abogado. 

Tres tareas para niños adultos

El doctor Zajárin cobra cien rublos por la visita. La muerte cobra la vida por la visita. La vida pues, según Suvórov, es un kópek. Se pregunta, ¿cuántas veces cobra Zajárin más caro que la muerte?
El secretario del consejo médico recibía 900 rublos al año. De éstos gastaba 850 rublos anualmente. Se pregunta, ¿cuántos años vivió el secretario, si después de su muerte quedaron 123 000 rublos?
Los abogados moscovitas cobran por el divorcio, comúnmente, 4 000 rublos. De cuatro mil, dejan para sí dos mil. ¿A dónde se meten los restantes 2000?

Avanzada teatral

Funcionario de finanzas. ¿Qué eso ustedes liberan a Davídov?4
Funcionario teatral. ¿Y qué harás con él? Como a un hijo lo cuidamos.
Funcionario de finanzas. ¿Como si? Los periódicos no eso decían.
Funcionario teatral. ¡Ah, esos periódicos! ¿Qué asunto es de ellos? Habría que prohibirles escribir sobre la administración teatral, eso es todo... Que escriban de las piezas…
Funcionario de finanzas. ¡Mira lo que quisieron! ¿Por qué pues para ustedes tal privilegio? A nuestro ministro cómo lo vapulean, y a vuestro jefe de departamento y secretario no los toques. Nosotros entonces todos querremos ingresar al consejo teatral, porque es muy agradable, cuando nadie se atreve a chistar sobre ti. Una libertad total.
Funcionario teatral. Sí, nuestro consejo es singular. Pues he aquí, no escriben sobre nuestra gerencia de caballos.
Funcionario de finanzas. ¿Así, qué quieren pues? Para librarse de la prensa, pasen al consejo de caballos…
Funcionario teatral (mira con reproche y enciende un cigarrillo). Y el tiempo, parece, se arregla… (Salen.)

Pensamientos y fragmentos 

El “volapüc”,5 el lenguaje universal, no es del todo una novedad para las mujeres. Ellas ya hace mucho tiempo inventaron un “lenguaje universal”, en el que pueden explicarse igualmente con libertad: la francesa con el ruso, la italiana con el alemán, la sueca con el francés, y precisamente: las mujeres saben hablar con los ojos.
Observación. Aunque el “lenguaje de los ojos” es un lenguaje muy antiguo, no obstante, en los gimnasios clásicos no se enseña.

***
Cierto campesino enriquecido, abriendo una taberna en el pueblo, dijo: 
Yo me erigí un monumento no artesanal,
El sendero popular hacia éste no se enyerbará.6
Fragmento de una carta de un señor casado a un amigo:
"...Era una preciosa mañana de primavera. Todo en la naturaleza sonreía, incluso mi suegra..."
La luna sirve en el Ministerio de ilustración popular.
Un príncipe alemán visitó de pasada una ciudad pequeña, y presenció un espectáculo en el teatro lugareño, ocupando el palco medio. El empresario, deseando complacer al príncipe, dispuso que colocaran a los espectadores así, que las cabezas calvas de los señores, sentados en la platea delante del palco del príncipe, compusieran en sí mismas su monograma.
Mientras más al bosque público… tanto menos leña.7
Rusia no tiene nada que temer por la carencia de combustible: en caso de escasez de leña y carbón de piedra, se podrá aún por largo tiempo abrirse camino con los archivos de cancillería.
Es sabido que en mayo se agotan. Señalaremos un detalle al que, al parecer, aún no se ha prestado atención. En mayo se agotan mucho los maestros de los centros docentes femeninos, los que tienen corazón. Mayo es un tiempo de sensaciones tiernas, y ese mismo mayo es un tiempo de exámenes. El deber severo del pedagogo y el examinador amenazante por una parte, y la boca rosada, los ojos azules, pardos, digamos, incluso grises-verdosos por la otra. El pedagogo, obedeciendo a la inclinación del corazón, quisiera proponer a la examinada una rosa y, abrazándola por el talle, ser llevado por un vals al cielo o, por lo menos, a un campo florecido, pero él debe poner unos ojos estrictos y preguntar con fiereza: “Y díganos, sra. Ivánova, ¿qué sabe usted sobre las campañas de Artajerjes?” Hay momentos penosos ​en la vida del pedagogo de los centros docentes femeninos.
Y las doncellas estudiantes se agotan. Y los jóvenes estudiantes se agotan. No en vano alguien dijo que en mayo todo verdece: incluso los alumnos y las alumnas de gimnasio. En general, así se debe advertir en cuanto al alumno de gimnasio: si él se hizo verde por completo, entonces, maduró en la ciencia y puede recibir un atestado de madurez. Con las otras frutas es de otra forma.
El mayo actual debuta de modo muy efectivo: con una exposición de rosas en el Almirantazgo. Sería hermoso unir la exposición de rosas con una exposición de mujeres bonitas. Alguna vez pensarán en eso, para el júbilo de la cuestión femenina.

Retruécanos históricos

En su tiempo un literato bastante conocido, pero bastante no talentoso, que escribió muchos versos y dramas históricos, el barón Rosen atestigua (El hijo de la patria, 1847, N° 6) que Púshkin decía:
-Public a du bon sens, mais en fait du goût a fait souvent8, ¡ni pío!
A.I. Koshelióv, conocido al principio como rentista y terrateniente, después como eslavófilo, y al final de su vida como occidentalista, agudizó así una vez, en una carta a A.N. Popóv (El archivo ruso, 1886, N° 3), en cuanto a los occidentalistas:
"Usted no se puede imaginar todas las intrigas de los occidentalistas: son realmente unos occidentalistas, o sea ponen emboscadas9 así".

1Libertad, Igualdad, Fraternidad, lema de la revolución francesa.
2Wint, juego de cartas. "Mueve la lengua..." (proverbio), habla lo que quieras, pero no metas la mano.
3De Los mohicanos de París, novela de Alejandro Dumas. "Cherchez la femme", expresión francesa que significa "busca a la mujer" en todo asunto oscuro.
4Vladímir Davídov, actor del teatro de F.A. Korsh de Moscú, y del teatro Alexandrínskii de San Petersburgo. 
5Volapük, lengua artificial creada por el sacerdote alemán Johann Martin Schleyer en 1879, con la intención de facilitar la comprensión entre personas de distintas culturas.
6De El monumento, poema de Alexánder Púshkin.
7Variante irónica del proverbio "Mientras más al bosque, tanto más leña". 
8El público tiene un buen sentido, pero de hecho tiene un gusto muy menudo.
9Juego de palabras intraducible: západnik, occidentalista, zapadniá, acechanza, emboscada.

Título original: Pëstrie skazki, publicado por primera vez en la revista Novoe vremia, N° 3648 y 3655, 1886, con la firma: "Dos Ajáxes".
Imagen: Vasily Perov, The Hunters at Rest, 1871.

martes, 11 de agosto de 2015

Los mosquitos y las moscas


En una crestomatía francesa para niños de edad adulta, hay una sección de relatos de historia rusa.
Entre tanto, una biografía está intitulada: Jean IV, nommé Wassiliewitch pour sa cruauté (o sea, Joan IV, llamado Vasílievich por su crueldad).
¿Cuál tiempo no tienen en cuenta los sres. ingleses, al decir “el tiempo es dinero”?
El “nuevo”, por supuesto.1
Una dama, pasando por la vía férrea recién tendida, advirtió cerca de la caseta del guardián una media docena de niños.
-¡Asombroso! –exclamó-. La vía fue recién tendida, y el guardián ya tiene seis hijos.
El colmo de la agudeza: exponer al golpe la otra mejilla, cuando una ya recibió un insulto.
El colmo de la inocencia: pensar que si se otorga a la esposa una plena libertad, pues ella, aburrida de ésta, volverá a vuestros brazos.
El colmo del enamoramiento: enamorarse (se habla de las muchachas) de un cabrón, sólo por que su barba le recuerda la barba del novio muerto.
El colmo de la diversión: acostado en el ataúd, reírse de los "parientes" que buscan el testamento.
Cierto filólogo juvenil, la frase Les vaches étaient négligées,2 la tradujo así: "Las vacas estaban con décolleté".3 ¡Hum! ¡Un progreso!.. Para las vacas, por supuesto.
En el teatro se daba La sirena.4 El público, entre el que se hallaba A.S. Púshkin*, bostezaba. Púshkin no estuvo sentado hasta el final de la presentación. Durante la aparición de la misma sirena en la escena, se levantó y dijo para que todos oyeran: 

Esta sirena
Es seca como un palo,
Negra como un grajo...
¡Qué lástima esto!

y salió del teatro.

*Alexánder Serguéevich Púshkin, poeta que murió ya para el habitante bondadoso (N. del R.)
1¿Alusión irónica al periódico Tiempo nuevo, que paga poco o nada a los colaboradores, o simplemente a la época?
2Les vaches étaient négligées, las vacas fueron descuidadas.
3Décolleté, escote. 
4La sirena, ópera (música y libreto) de Alexánder Dargomízhskii, basada en la tragedia en verso homónima de Alexánder Púshkin.
 
Título original: Komari i muji, publicado por primera vez en la revista Strekoza, N° 30, 1880, escrito en colaboración, sin firma. 
Imagen: John Singer Sargent, Mosquito Nets, XXI.

sábado, 8 de agosto de 2015

Retazos de la vida moscovita


Corren rumores maliciosos de que, al parecer, en la redacción de Vida1 alguien se pelea. Cierto ganso palmeado2 arranca las muelas, desprende las orejas y mordisquea las narices. Dicen que basta sólo pedirle dinero a Vida, para poner en peligro la propia vida. Sea cierto eso o no, aconsejo por si acaso a los colaboradores y correctores, deseosos de recibir su honorario, ir a la redacción terrible no solos, sino en compañía de porteros y alguaciles. Pero es mejor no ir por completo… Cualquiera, a quien Vida le deba, puede cantar: "Y de la Vida no espero nada yo…"3  

1Vida, revista de perfil literario-político.
2Ganso palmeado (vulgarismo), buena pieza.
3De Salgo yo solo al camino, poema de Mijaíl Liérmontov. "Ya no espero yo nada de la vida/Y no me da lástima el pasado en nada" (1841).
 
Título original: Oskolki moskovskoi zhizni, publicado por primera vez en la revista Oskolki, No. 3, 1885, sin firma.
Imagen: John Singer Sargent, Man Reading, XIX.